2011. november 6., vasárnap

P. L. Travers: A csudálatos Mary

Fülszöveg:
A csudálatos Mary alkonyattájt a keleti széllel érkezik Banksék házába. Fél kezével a kalapját fogja, a másikban táskát cipel. Rövidesen megállapodik a szülőkkel, s máris olyan otthonosan érzi magát a házban, mintha mindig ott élt volna, a gyerekekkel pedig azonnal megtalálja a hangot. Michaelt annyira elbűvöli a csudálatos dadatündér, hogy lefekvéskor meg is kérdezi tőle: Ugye Mary Poppins, sohase megy el tőlünk? Mary szipog egyet, aztán így válaszol: Itt maradok, míg meg nem fordul a szél. S valóban így is lett. Mary a keleti széllel jött, s a nyugati széllel ment el. De mi minden történt közben a Banks-házban! Mary Poppins felejthetetlen alakja méltán állandó figurája az európai gyerekirodalomnak. A gyerekvilág hétköznapjai a tündérmesék varázslatával ötvöződnek Travers elbűvölő könyvében, mely Benedek Marcell szép fordításában jutott el a magyar gyerekekehez.

Véleményem:
Megvan nekünk a sorozatnak ez az első része (még anyu kapta az iskolában :D), gyermekkoromban elolvastam. Most mesepoetikára olvastam, amely által készítettem a babysitteres kihívásomat. :D Meg persze, a Mary Poppins-os kihívásra is jelentkeztem. :)
Voltak részek a könyvben, amelyek tényleg megfogtak, voltak, amelyek kevésbé… Legjobban az a rész tetszett, amelyben az ikrekről volt szó, valamint a karácsonyi vásárlás, meg a nevetőgáz. :D
Többet nem is tudok írni róla.
Értékelésem: 4/5

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése